Магія імен
Всі імена людей, як і всі слова, залежать від законів лінгвістики. А антропонімів в будь-якій мові утворюють свій особливий шар певних слів. І в цих словах, як правило, завжди виникають свої закономірності.
Значення імен зовсім мало залежить від самої структури мови в порівнянні з іншими словами. Всі знають, що практично у всіх народів світу жіночі імена символізують ніжність, цнотливість, грацію, красу, їх порівнюють з красивими квітками, а чоловічі імена повинні бути подібні чоловічому характеру - це в основному сміливість, влада, мужність, сила і інші якості. Різниця імен носить історичний характер, і часом багато буває дуже важко пояснити.
До того ж зараз батьки можуть вільно вибирати ім`я для своєї дитини. Наприклад, ви можете в країнах Південної Америки зустріти дівчину, яка носить ім`я Тетяна або Олена. А в східних країнах тепер дають європейські імена. Наприклад, в Чечні можна зустріти дівчину на ім`я Луїза, що в перекладі з німецької означає «слава в боях», або Елла, що в перекладі з англійської означає «світло». А споконвічно давні імена, властиві тій чи іншій країні, тепер можна зустріти тільки в аулах, в старих селищах, де зберігся старий уклад життя.
Відео: Теорія неймовірності. Магія імені (2007)
У сучасному світі немає обмежень в іменах, до того ж зараз дуже багато змішаних шлюбів - це і позначається на іменах.
Але якщо уважно прислухатися до звучання імені, у кого-то воно звучить м`яко, для кого-то характерно тверде звучання. Але це не просто набір звуків або букв - у кожного імені є своє значення і навіть історія появи.
Відео: Магія імені. ДАІ ДПС
Наприклад, велика кількість кавказьких імен мають арабське походження. Ці імена з`явилися при первинному розповсюдженні мусульманської релігії на Кавказі з VII ст., Але були й імена, які «принесли» перси і тюрки.
А деякі арабські імена, по суті, не є власне арабськими. Такі імена потрапили в список арабських імен з арамейської, староєврейського і багатьох інших народів і мов.
При більш ретельному підході можна побачити або зрозуміти, що так звані тюркські імена включають татарські, ногайські, турецькі, Кумицька, азербайджанські і безліч інших особистих імен.
У кожному імені повинен бути свій первісний зміст, інакше кажучи, значення тих чи інших слів, які стали вживатися тільки в якості антропонімів, т. Е. Особистих імен людини. Є такі імена, які дуже важко розшифрувати, а деякі навіть неможливо. Так, наприклад, Кумицька імена Тотуг`уш, який має значення «павич», і К`арачач - «чорнява». Ті імена, які були приведені в приклад, розшифрувати не представляє особливих труднощів, оскільки їх семантика дуже прозора. А ось такі імена, як, наприклад, хаду, Рашку і інші, дуже важко розшифрувати, так як незрозуміло первісне значення слів, від яких вони походять.
при написанні
Велика проблема полягає в тому, щоб правильно писати ці імена, що дуже важливо, особливо при заповненні юридичних документів. Якщо в одному документі буде написано, наприклад, Дарина, а в іншому Дарія, то це з легкістю може викликати сумніви в правильності записів цих варіантів.
Деякі імена з часом перестають сприйматися як одне ім`я. Наприклад, ім`я Георгій - це книжковий варіант. Це ім`я було запозичене ще дуже давно, і в російській вживанні воно стало звучати як Юрій. А при повторному книжковому запозиченні це ім`я стало звучати і писатися як Єгорій, а усічена форма - Єгор. В даний же момент імена Георгій, Єгор і Юрій - зовсім різні імена. Багато російські імена походять таким чином, але це один з найбільш яскравих прикладів.
Церковні імена були запозичені ще в X-XI ст. з Візантії, разом з православ`ям. Ці імена швидко «обрусіли», так як прийшли на Русь в слов`янському варіанті, перед цим пройшовши македонські, сербські та болгарські «говори». І аж до XVI ст. ці імена в церковних джерелах вживалися на російський манер - Данило, Гаврило, Захар, Ілля, Катерина, Тетяна, Харитон і т.д.
І лише після виправлення церковних книг на початку XVII ст. ці імена переробили на церковнослов`янську лад - Данило, Гавриїл, Захарія, Ілля, Катерина, Татіана, Харитина і т.д.
Але в народі, в світському суспільстві вживалися імена, які були до XVII в., Так як Церква не робила серйозного впливу на вибір імені.
Сучасні російські імена в основному запозичені, так як в XIV в. Церква заборонила вживати власні російські імена, що відбулися від російських слів. Але, незважаючи на це, такі імена проіснували практично до XVII в. А деякі дожили і до нашого часу: Любов, Віра, Надія.
Запозичені імена вживаються вже понад 1000 років, і вони настільки «прижилися», що сприймаються як справжні російські імена Споконвічно стародавні російські імена можна зустріти тепер у сусідніх слов`янських народів, наприклад у болгар. Багато болгарських імена можна зустріти і в наших прізвищах: Сіверський, Боян, Милованов, Браїлів і т. Д. Ці прізвища, як говорилося вище, походять від болгарських імен - Сівер, Боян, Мілован, Браїлів. У минулому російські носили такі ж імена.
Джерело: Хигир Б., "Східні імена народів Росії"